Главная > Форум > Помогите перевести: una taza de tila con flor de a...
Помогите перевести: una taza de tila con flor de azahar
0
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
Создано: 2.8 г. назад  Новые: 2.8 г. назад
Как это переводится? Речь идет о каком-то травяном отваре, но что значит tila?
 801     3



1
Natalia Natalia
Создано: 2.8 года назад
Липовый отвар с цветами апельсина
2
Уррака Уррака
Создано: 2.8 года назад
Тила - высушенные цветочки липы, продаются в коробках с одноразовыми пакетиками по 25 штук (обычно), как чай. Завариваются кипятком и пьются. Апельсиновый цветок тоже входит в состав разных типов подобных травяных смесей (в Испании все они называются общим словом infusión). Насколько точно надо переводить - зависит от задачи. Тому, кто это написал, важно было, что с апельсиновым цветком, а то бы просто сказал "тила", это самое обычное дело. Не знаю, кто всё это покупает. Испанцы, мне кажется, этого почти никогда не пьют и считают, что это для тех, кому нездоровится :)
1
Vayner Anna Vayner Anna
Создано: 2.8 года назад
Мне кажется, это "чашка цветочного настоя".
tila - настой на цветках липы, липовый чай.
Здесь только не липовый конкретно, а просто цветочный.