Главная > Форум > Помогите перевести: depósito legal в книгоиздатель...
Помогите перевести: depósito legal в книгоиздательстве
0
Татьяна Юрьевна Федотова Татьяна Юрьевна Федотова
Создано: 1.8 г. назад  Новые: 1.8 г. назад
Как это переводится? "El depósito legal es la obligación de depositar en el caso de los libros cuatro ejemplares en cualquier formato a la administración pública y es obligatorio para la distribución o venta. Esta ley tiene muy buen propósito y es que nace con el objetivo de recopilar el patrimonio cultural e intelectual del país".
 332     2



0
Maria Derova Ovod Maria Derova Ovod
Создано: 1.8 года назад
Доброго времени суток.
На тот случай, если нужен был точный перевод текста:
"В случае книг, обязательное депонирование является обязательством предать четыре экземляра в любом формате в общественную администрацию, и является обязательным для возможности их распространения или продажи. Этот закон имеет очень хорошее намерение, ведь он был создан с целью составления собрания культурного и интелектуального достояния страны."
0
Уррака Уррака
Создано: 1.8 года назад
Вы это спрашиваете, чтоб понять или чтоб перевести? Чтоб понять: depósito legal - это официальное книжное хранилище (депозитарий). Когда издаёшь книжку, посылаешь туда 4 экземпляра на вечное хранение:) Это обязательно - предусмотрено законом, поэтому legal. Книжке присваевается номер хранения. Это бесплатно. Если книга не для продажи и не для широкого распространия, то можно этого не делать. В каждой автономной области Испании - своё такое хранилище. Иногда в книге указывается этот номер (потому что его можно попросить заранее), но это не обязательно.