Главная > Форум > -ASTRO- y otros sufijos
-ASTRO- y otros sufijos
0
Мария Елгазина Мария Елгазина
Создано: 14.1 г. назад  Новые: 14.1 г. назад
Мне любопытны и интересны 2 момента:
1. Один из собеседников обращает внимание на то, что слово nietastro по существу двусмысленно:оно может обозначать как сына падчерицы, так и пасынка дочери. Каковы точные значения для "сын падчерицы" и "пасынок дочери" в испанском языке?
2. Как правильно:¿Hijastro político? ¿O hijo politicastro? ¿O hijastro politicastro?
Miguel de Unamuno "Un pobre hombre rico o El sentimiento cómico de la vida" :

– Pues que vamos a tener un nietito …
– ¿Nietito? ¡Tuyo! ¡Mío será nietastrito! … No, no, a mi me gusta propiedad en la lengua. El hijo de la hijastra, nietastrito.
– Y el hijastro de la hija ¿cómo?
– Tienes razón, Rosita… Y luego dirán que es rica esta pobre lengua nuestra castellana…, rica lengua, rica lengua…
Y Emeterio se quedó pensando, al ver a Paquito:
– Y éste, el hijo político de mi mujer, ¿qué es mío? ¿Hijastro político? ¿O hijo politicastro? ¿O hijastro politicastro? ¡Qué lío!» (Una—muno).
(У нас скоро появится внучонок. – Внучонок? Твой! Мне он будет не родным внуком! Нет, нет, я люблю употреблять слова по назначению. Сын моей падчерицы не приходится мне родным внуком. – А как называется пасынок дочери? – Ты права, Розита… А еще говорят, что богат наш бедный испанский язык… Богатый язык, богатый язык… – И Эметерио задумался, увидев Пакито: ¿А этот, зять моей жены, кем приходится он мне? Hijastro político или hijo politicastro или hijastro politicastro? Какая путаница!).
 3004     35



0
Мария Елгазина Мария Елгазина
Создано: 14.1 года назад
Заранее благодарю и надеюсь в скором времени прочитать))).
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Поскольку я не профессиональный этимолог, то если и смогу поделиться, то не опытом, а просто сведениями, полученными из разных источников. Надеюсь,что такая возможность когда-нибудь появится. И первым на очереди будет слово "туфли". Так сказать, "анонс передачи".

0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14.1 года назад
Поскольку я не профессиональный этимолог, то если и смогу поделиться, то не опытом, а просто сведениями, полученными из разных источников. Надеюсь,что такая возможность когда-нибудь появится. И первым на очереди будет слово "туфли". Так сказать, "анонс передачи".
0
Мария Елгазина Мария Елгазина
Создано: 14.1 года назад
Владимир,спасибо за приведённый пример.
Поделились бы своим опытом в форуме, если будет время.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>В отношении немецкого языка здесь есть еще один любопытный факт.

>Как известно, русский галстук происходит от немецкого Halstuch - шейный платок, то есть тот же элемент мужского гардероба, что и у хорватов.

>Однако страна, давшая России этот термин, сама использует в своем языке французское заимствование Krawatte. Вот такие коврижки... Этимология - вообще наука о чудесах. Про некоторые истории слов впору детективные романы писать!

0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14.1 года назад
В отношении немецкого языка здесь есть еще один любопытный факт.
Как известно, русский галстук происходит от немецкого Halstuch - шейный платок, то есть тот же элемент мужского гардероба, что и у хорватов.
Однако страна, давшая России этот термин, сама использует в своем языке французское заимствование Krawatte. Вот такие коврижки... Этимология - вообще наука о чудесах. Про некоторые истории слов впору детективные романы писать!
0
Мария Елгазина Мария Елгазина
Создано: 14.1 года назад
Corbata
Cвои истоки "corbata" берёт от фр. cravate, которое в свою очередь происходит от хорватского "croat"-хорват.
Во время тридцатилетней войны французам понравилось, как хорватские всадники повязывали на шею платки и бытует история о том, что французы показывали на шейные платки хорватам и спрашивали: «Что это такое?», хорваты ошибочно предполагали, что их спрашивают- «Кто ты такой?» и отвечали: «Хорват». Так и появилось соответствующее французское слово. Из французского языка это слово перекочевало во многие европейские языки (например, нем. Krawatte, исп. corbata, укр. краватка, рум. Cravată, тур. kravat, польск. krawat}.
0
Мария Елгазина Мария Елгазина
Создано: 14.1 года назад
и "замах" в основном на современное словообразование, хотя я очень скептически отношусь к работам по словообразованию, написанным не носителями языка, однако как-то выкручиваемся:-).
>Yelena написал:

>--------------

>захват широкий

0
Yelena Yelena
Создано: 14.1 года назад
захват широкий
0
Мария Елгазина Мария Елгазина
Создано: 14.1 года назад
С группой филологов работаю над созданием пособия по словообразованию в романской филологии.
>Yelena написал:

>--------------

>Если попадётся, вспомню о Вас.

>Вы пишите о суффиксах вообще или ?

0
Yelena Yelena
Создано: 14.1 года назад
Если попадётся, вспомню о Вас.
Вы пишите о суффиксах вообще или ?
0
Yelena Yelena
Создано: 14.1 года назад
¿Hay algun/a valenciano/a para dejar su comentario al respecto?
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.